Keine exakte Übersetzung gefunden für تأمين وطني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تأمين وطني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Una vez concluido esto, el Gobierno adoptará medidas para introducir un sistema de seguro nacional de atención de la salud que garantice que todos los ciudadanos tengan acceso a esa atención43.
    وبمجرد الانتهاء من هذه المسألة، ستتخذ الحكومة خطوات لتطبيق خطة تأمين وطنية مناسبة في مجال الرعاية الصحية لضمان حصول جميع المواطنين على الرعاية الصحية(43).
  • Recientemente se ha modificado la Ley de seguridad social para implantar el Seguro Nacional de Enfermedad (NHI) con objeto de que sea el único prestatario de servicios de salud del Estado.
    تم مؤخراً تعديل قانون الضمان الاجتماعي للسماح باستحداث نظام وطني للتأمين الصحي ليصبح الجهة الوحيدة لشراء الخدمات الصحية لدى الحكومة.
  • • El Gobierno de Belice examinará la conveniencia de implantar un plan de seguro jurídico nacional, financiado con cargo a un impuesto similar al del seguro de enfermedad, para que todos los ciudadanos tengan derecho a los servicios de un abogado defensor, sean cuales fueren sus ingresos.
    • سوف تدرس حكومة بليز مزايا إدخال نظام تأمين قانوني وطني ممول من جباية ضريبة على غرار التأمين الصحي، وذلك لكفالة الحصول على تمثيل قانوني وفقاً لقدرة الشخص على تحمل التكاليف.
  • Ministerio de Asuntos Sociales. Barnamij ta'min huquq al-mu`awwaqin - khutah wataniyah shamilah wa tawilat al-amad tahduf ila damj al-shakhs al-mu`awwaq fi muhit-i-hi al-nata'ij al-mubasharah li-barnamij ta'min huquq al-mu`awaqqin 1994-2003.
    - وزارة الشؤون الاجتماعية - برنامج تأمين حقوق المعوّقين - خطة وطنية شاملة وطويلة الأمد تهدف إلى دمج الشخص المعوّق في محيطه النتائج المباشرة لبرنامج تأمين حقوق المعوّقين 1994-2003.
  • En el sector de la salud, se ha sustituido el anterior régimen de pago de los servicios, que impedía a muchas personas tener acceso a atención médica, por un plan de seguro de enfermedad nacional para satisfacer las necesidades básicas de atención médica de los ghaneanos.
    ثم تطرق إلى قطاع الصحة، فقال إن النظام السابق القائم على استيفاء رسم مقابل ما يُقّدّم من خدمات، وهو نظام حرم الكثيرين من إمكانية الحصول على الرعاية الطبية، استعيض عنه ببرنامج وطني للتأمين الصحي بغية تلبية حاجات الرعاية الصحية الأساسية للغانيين.
  • Alienta a los Estados Miembros a adoptar las medidas apropiadas para que sus autoridades policiales y judiciales puedan cooperar con más eficacia en la lucha contra el fraude y los delitos relacionados con la identidad, de ser necesario mediante el fortalecimiento de los mecanismos de asistencia judicial recíproca y extradición, teniendo en cuenta el carácter transnacional de esos delitos y aprovechando plenamente los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes, incluidas la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción;
    يشجّع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير مناسبة لكي يتسنّى لسلطاتها القضائية وأجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين أن تتعاون بفعالية أكبر على مكافحة جرائم الاحتيال والجرائم ذات الصلة بالهوية، وذلك عند الاقتضاء من خلال تعزيز تبادل المساعدة القانونية وآليات تسليم المطلوبين للعدالة، مع مراعاة ما تتّسم به تلك الجرائم من طابع عبر وطني، والاستفادة التامة من الصكوك القانونية ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
  • a) Proporcionar una evaluación técnica minuciosa y cabal de la capacidad del registro nacional para garantizar la contabilidad precisa de la expedición, la posesión, la transferencia, la adquisición, la cancelación y la retirada de las URE, RCE, RCEt, RCEl, UCA y UDA, de la sustitución de las RCEt y RCEl, y del arrastre de URE, RCE y UCA;
    (أ) توفير تقييم تقني كامل وشامل لقدرة سجل وطني على تأمين المحاسبة الدقيقة لعمليات إصدار وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة، وحيازتها، ونقلها، واقتنائها، وإلغائها، وسحبها من الخدمة، واستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، وعمليات ترحيل لوحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكميات المسندة؛
  • a) Proporcionar una evaluación técnica minuciosa y cabal de la capacidad del registro nacional para garantizar la contabilidad precisa de la expedición, la posesión, la transferencia, la adquisición, la cancelación y la retirada de las URE, RCE, RCEt, RCEl, UCA y UDA, de la sustitución de las RCEt y RCEl, y del arrastre de URE, RCE y UCA;
    (أ) توفير تقييم تقني كامل وشامل لقدرة سجل وطني على تأمين المحاسبة الدقيقة لعمليات إصدار وحدات تخفيض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة، وحيازتها، ونقلها، واقتنائها، وإلغائها، وسحبها من الخدمة، واستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، وعمليات ترحيل لوحدات تخفيض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكميات المسندة؛